Subtitles aren’t just for artsy foreign movies anymore!
Subtitling is the simplest method to localize your video.
- Usually the least costly method
- Simple after-the-fact fix when your video needs to go international
- Significantly lower engagement – who wants to read a movie? Especially if Jeanne Moreau isn’t even in it!
- Also, if literacy rates are in question, subtitles won’t help your audience.
GoodSide Studio is a Video Production Company in Seattle. We’ve produced video for localization with subtitles and we know how to make it easy for you.